Muto o stupido

Qui in Kakania pare ottobre: 13 gradi e pioggia incessante. Nel libercolo attualmente sotto mano trovo: “the coach sent in a dumb play”. Gugla e gugla ho trovato queste annotazioni interessanti sull’aggettivo dumb:

In ordinary spoken English, a sentence such as He is dumb will be interpreted to mean “He is stupid” rather than “He lacks the power of speech.” “Lacking the power of speech” is, however, the original sense of the word, but it has been eclipsed by the meaning “stupid.” For this change in meaning, it appears that the Germans are responsible. German has a similar and related word dumm that means “stupid,” and over time, as a result of the waves of German immigrants to the United States , it has come to influence the meaning of English dumb. This is one of dozens of marks left by German on American English. Some words, like kindergarten, dachshund, and schnapps still have a German feel or are associated to some extent with Germany, but others, like bum, cookbook, fresh (in the meaning “impertinent”), rifle, and noodle have become so thoroughly Americanized their German origins may surprise some.

Quanto tedesco acquattato in mezzo all’inglese🙂

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...